为她忽然露出的调皮和可爱。
不过第二天,艾莉婕就顶着黑眼圈主动找过来了,借助翻译,很努力地表达她的想法,“彭,你的创作才华是顶级的。你的创作,尤其是其中的几首歌,我特别喜欢,他们有些充满了异域风情,但还有一些,是非常现代、非常前沿的。”
然后还在翻译又强调了一遍的情况下,跟着发中文的音,“以父之名,哇哦,你的作曲和编曲,都是顶级的!我还很喜欢你的几首摇滚!东方的摇滚!”
彭向明笑着接受了恭维。
后来他告辞离开了剧组,据周舜卿在微信上说,她很快又教会了艾莉婕用微信的英文版,两个人已经是很好的朋友了。
然而,她,以及艾莉婕,都并不知道的是,这一趟《太空运输》剧组之行,这些所谓的趣事,带给彭向明的,却并不是什么欢乐,或哈哈一笑,反而更多的是无奈——一个全球爆红的歌星,因为她的作品在国内销量有限,居然会认为国内人平常不听音乐,那么说不定她没有说出口的另外一番话,就是她之前还以为华夏人根本就不喜欢也不懂说唱呢?当然就更谈不上创作了!
这跟全球普遍认为,除了好莱坞,谁也拍不出好的科幻片,有什么区别?
好的音乐,顶级的歌坛巨星,必须是在英语区的,哪怕你唱西语歌、法语歌的,要想全球大红,也必须去发英语专辑。
一部电影,要想全球大卖,必须符合好莱坞的审美标准,甚至必须按照好莱坞的工业流程去制作,因为经过这么多年的发展,这么多年的攻城略地,好莱坞大片早已同化了全球各地观众的口味。
符合好莱坞的,就是符合全球的。
符合好莱坞的,才是先进的。
要不然的话,冯远道斥资20亿投拍《星空之魂》,为什么要跟好莱坞大厂合作?又为什么要请好莱坞的顶级巨星来演男主角,而国内的演员却反而要演大反派呢?
还不就是为了符合所谓的“全球审美”?
一句话,好好拍戏吧!
好好拍戏,多卖票房!
4000万张的专辑销量,足以让一个全球最红的歌星,也要静下心来去认真聆听一张她其实听不懂歌词的中文专辑,从而发现其中的美。
那么,如果只在国内一地,票房能卖到50亿呢?卖到80亿呢?卖到100亿呢?——超过一亿人次的观影,是什么概念?
那么,如果有朝一日,有那么一部影片,仅在国内一地,就能拿到超过两亿人次的观影呢?
吓人不吓人?
是不是能让高傲的好莱坞也低下头来,认真审视一下?
现在电视剧已经在向外输出了,《来自星星的你》的韩语配音版和日语配音版,都已经接近完成,应该在不久之后就要开播了。
而这部剧在东南亚各个国家的配音版,也都在各个国家制作中,在不久的将来,都会陆续开播的,甚至在安敏之的主持下,国家相关部门牵线,这部剧还卖去了非洲的好几个国家。
当然,是稍微给点钱就卖那种。
至少是现阶段,不可能指望非洲兄弟拿出多少钱来购买电视剧。
但它还只是言情剧而已。
如果接下来《射雕英雄传》能够输出出去呢?是不是能让国外的观众们见识到东方武侠的独特之美?
《大侠霍元甲》呢?
是不是能让他们见识到中华武术的美?见识到国人在民族危亡时刻奋起抗争的精神?知道在华夏文化之中对英雄的定义,华夏人对英雄的崇拜,丝毫不逊色于好莱坞大片里的孤胆英雄们?
那么,如果这些电视剧、这些文化对外输出的多了,是不是若干年后,一部《叶问》,或《大侠霍元甲》的电影版,或《精武英雄》,也能在全球范围内卖出若干亿米刀的海外票房?
如果是到了那个时候,拍一部国人版本的火星种土豆呢?
流浪的小破球,还会只局限在国内爆票房吗?
他是不是也能走出国门,让全世界各地的影迷和观众们,都get到华夏民族对地球家园的真切热爱与留恋?
还是那句话,认真拍戏吧!
认真拍戏!
这一切的一切,都需要久久为功。
努力之后,时间会改变一切的。</div>
斗罗书:(www.douluoshu.com)